Sac de bloc
Octopus est une commande spéciale. Il est fait à partir de vieux jeans appartenant au propriétaire et de laine biologique feutrée à l’aiguille. Un fil de métal intégré rend les tentacules malléables.
——————————
Boulder bucket
Octopus is a special order. Made with the owner’s old pair of jeans and with needle felted organic wool. An integrated metal wire allows tentacles to be malleable.
Dimensions
Hauteur | Height: 30 cm
Périmètre de l’ouverture | Perimeter of the opening 64 cm
Credits photos Karolyn Martin
Fire-Fly est un projet de création réalisé dans le cadre d’une étude des pratiques durables dans un laboratoire de design de l’université Concordia : le EV-7.765.
De la confection de Fire-Fly est née cette observation : dans chaque création, l’expérience est aussi importante que l’artéfact. La chaise porte ce nom en référence à la traduction de luciole : insecte volant qui produit de la lumière. Qui plus est, Fire (feu) représente un élément, alors que Fly (vole) est une action, témoignant que le projet n’est complet que s’il y a ces relations : Objet-Expérience; Matériaux-Processus.
Le système d’éclairage est intégré à la branche et est muni d’une prise USB mini. Ce qui permet, avec un fil adéquat, de transporter et brancher la chaise à divers endroits.
Fabriqué en collaboration avec Jacques Martin, ébéniste.
Matériaux
Bois de pommier récupéré, tissus récupérés, corde d’escalade récupérée, microcontrôleur Arduino, matrices Adafruit, quincaillerie diverse.
——————————
Fire-Fly is a project realized as part of a study about the sustainable practices in a design lab at Concordia University: the EV-7.765.
From the making process of Fire-Fly arose this observation: for every design, the experience is equally important as the artifact. The name of the chair is a reference to the light-producing beetle. Moreover, Fire represents an element where Fly represents an action, as the project is only complete if the right terms are connected: Object-Experience; Material-Process.
The lighting system, which is integrated into the branch, is equipped with a USB Mini plug. This allows, with the appropriate wire, to transport and suspend the chair at multiple places.
Crafted in collaboration with the cabinetmaker Jacques Martin.
Materials
Reclaimed apple tree, reclaimed fabrics, reclaimed rock climbing rope, Arduino microcontroller, Adafruit matrices.
Dimensions de la chaise | Chair dimensions
Longueur | Length 59 cm
Largeur | Width 59 cm
Hauteur | Height 104 cm
Credits photos Karolyn Martin
3- Rose prés
Mariage d’une salopette confortable et d’un patron de robe vintage sur des étoffes atypiques.
Faites de tissus et accessoires récupérés.
Modèle – Karolyn
——————————
Marriage of comfortable overalls with a vintage dress pattern on atypical fabrics.
Made from reclaimed materials.
Model – Karolyn
Credits photos Gabriel Tremblay
Jetée de lit créée sur mesure. Le dessus est fabriqué avec quatre anciens manteaux de fourrure, alors que le dessous est constitué de chutes de coupes provenant d’un atelier de confection textile multidisciplinaire.
---
Custom-made coverlet. The top is made from four old fur coats, and the underneath consists of fabric leftovers recuperated from a multidisciplinary textile workshop.
Dimensions
Longueur | Length 121 cm
Largeur | Width 242 cm
Crédits photos Christian Lapointe
Sac de bloc
G-Raph est une commande spéciale.
Fait de tissus et cuir récupérés.
——————————
Boulder bucket
G-Raph is a special order.
Made from reclaimed fabrics and leather.
Dimensions
Hauteur ouvert | Height opened 37 cm
Hauteur fermé | Height closed 21 cm
Périmètre de l’ouverture | Perimeter of the opening 60 cm
Credits photos Karolyn Martin
Installation luminaire et support à papier hygiénique fabriqués à partir de matériaux destinés aux déchets.
——————————
Lighting installation and toilet paper holder made from waste materials.
Credits photos Karolyn Martin
Lustre de mezzanine créé sur mesure, dont l’armature est constituée de planches de bois récupérées.
Matériaux
Pin rouge, pruche, quincaillerie électrique.
——————————
Custom-made mezzanine chandelier composed with reclaimed wood planks.
Materials
Red pine, hemlock, electrical hardware.
Dimensions
Longueur | Length 152 cm
Largeur | Width 56 cm
Hauteur | Height 259 cm
Crédits photos José Bertrand
Verres à vin peints sous l’influence de bon vin et de bonne musique.
——————————
Wine glasses painted under the influence of good wine and good music.
Citations | Quotes
« Sois plussoyance. »
« La vie empuissancifie. »
“I’m not crazy. My reality is just different from yours.” (Lewis Carroll)
“Imagination : arme unique dans la guerre contre la réalité.” (Lewis Carroll)
“Love your madness.”
Identifications
« Spinus tristis »
« Echinacea »
« Cardinalis »
« Dahlia »
« Cyanocitta cristata »
Credits photos Karolyn Martin
Table de salle à manger conçue et fabriquée sur demande, en collaboration avec Jacques Martin, ébéniste.
Matériaux
Frêne, acier.
——————————
Dining room table designed and made on a customer request, in collaboration with the cabinetmaker Jacques Martin.
Materials
Ash, steel.
Dimensions
Longueur | Length 215 cm
Largeur | Width 119 cm
Hauteur | Height 80 cm
Credits photos Karolyn Martin
Créé dans le cadre d’un cours d’interprétation d'espaces publics, ce mémorial est une interprétation personnelle de l'héritage de Rachel Carson. Par son indéniable talent pour l'écriture, cette biologiste américaine est devenue la voix de la nature pour nous avertir des dommages engendrés par l'ignorance humaine. Sa voix a provoqué une tornade de contestations, mais elle a été aussi jointe par des milliers d'autres voix, pour la sauvegarde de la biodiversité.
L'environnement proposé pour le mémorial grandeur nature est l'île Sainte-Hélène, à Montréal, près de la station de métro Jean-Drapeau.
Le monument, d'une hauteur de 10 mètres, est constitué de deux sections. Un tuyau en acier inoxydable émerge du sol : c'est là voix de Rachel Carson. Cette voix est rejointe par de plus en plus de voix : les six autres tuyaux. Ensemble ils forment un instrument qui chante au gré du vent. Ce sont ces milliers de voix que la biologiste a inspirée et inspire encore à parler au nom de la biodiversité. La seconde partie est la tornade d'acier, représentant la tempête des contestataires. Cette dernière sera, avec le temps, envahi par la nature, car du lierre de Boston (Parthenocissus tricuspidata) a été planté à la base. Cette plante grimpante a comme propriété de s'accrocher à un support et de le longer pendant sa croissance, conservant ainsi la forme originale de la tornade du mémorial. De plus, le lierre de Boston est très apprécié des petits oiseaux, qui y trouvent abri et nourriture.
La sculpture-maquette a été fabriquée par procédés manuels.
Matériaux
Pin rouge récupéré, cerisier brésilien récupéré, tôle à mécanique récupérée.
——————————
In the framework of an interpretive public spaces course, this memorial is a personal interpretation of Rachel Carson's legacy. With her undeniable writing talent, this American biologist became the voice of nature, to warn us about all the damages done by human ignorance. Her voice provoked a storm of objections, but she was also joined by thousands of other voices, for the sake of biodiversity.
The intended environment for the life-size memorial is the île Saint-Hélène, close to Jean-Drapeau metro station.
The monument of 10 meters high has two main parts. A stainless-steel tube, Rachel Carson's voice, emerges from the ground and is joined by more and more voices: the six other tubes. Together, the voices sing as the wind blows. Like the thousands of people, inspired by the biologist, who still raise their voices in the name of biodiversity. The second part is the steel twist representing the tornado of dissenters. Over time, this section will be invaded by nature or, more specifically, covered by Boston Ivy (Parthenocissus tricuspidata). The plant grows, clinging itself to the tornado so it keeps its original shape. Besides, the Boston Ivy attracts small birds by providing food and shelter.
The sculpture is hand-carved and formed.
Materials
Reclaimed red pine, reclaimed jatoba, reclaimed sheet metal.
Dimensions
Largeur | Width 27 cm
Profondeur | Depth 14 cm
Hauteur | Height 41 cm
Credits photos Karolyn Martin
Sac fait de laines maorie et merino biologiques, avec technique de feutrage à l’eau.
Ganse adjustable.
——————————
Wet felted bag made from organic maorie and merino wool.
Adjustable strap.
Credits photos Karolyn Martin
Illustrations sur surfaces diverses exploitant des médiums variés.
——————————
Illustrations on a variety of surfaces exploiting a range of different media.
Credits photos Karolyn Martin
Octoloko est un sac de magnésie. Un élément essentiel pour la pratique de l’escalade. Cette commande spéciale est faite de tissus récupérés.
——————————
Octoloko is a chalk bag, which is an essential element for rock climbing. This special order is made from reclaimed fabrics.
Dimensions
hauteur | height 16 cm
périmètre | perimeter 34 cm
Credits photos Karolyn Martin
Créé dans le cadre d’une recherche de design collaboratif, Spug est le fruit d’une participation avec Carolanne Barrette-Dumas, Catherine Charbonneau et Rachel Tardif.
Ce lémur recouvert d’illustrations représente différents endroits familiers du département de design de l’université Concordia et arbore un poème réconfortant pour les étudiants qui passent un moment avec lui. Un simple câlin de Spug permet de rompre le rythme effréné et le stress qu’une session universitaire peut provoquer.
L'intégralité du poème, en français et en anglais, est insérée dans son oreille droite.
Matériaux
Coton biologique, écales de sarrasin biologique, déchets textiles et rembourrage récupéré.
——————————
In the framework of collaborative design research, Spug was made possible with the participation of Carolanne Barrette-Dumas, Catherine Charbonneau, and Rachel Tardif.
This lemur is covered with illustrations representing familiar spaces of the Design department of Concordia University, in Montreal, and it is completed by a positive poem. A simple hug from Spug allows to break the pace and becomes a stress relief for students during a university semester.
The complete version of the poem, in French and English, is inserted into his right ear.
Material
Organic cotton, organic buckwheat hulls, textile waste, and reclaimed upholstery filling.
Dimensions
Largeur | Width 33 cm
Hauteur | Height 110 cm
Poids | Weight 6 lbs
Credits photos Karolyn Martin
Coussin de banquette fabriqué avec des tissus récupérés.
——————————
Bench seat cushion made with reclaimed fabrics.
Dimensions
Largeur | Width 122 cm
Profondeur | Depth 66 cm
Hauteur | Height 5 cm
Credits photos Karolyn Martin
Conception de l’exposition du Master en Design, promotion 2018, Synopsis, à l’université Concordia, à Montréal, en collaboration avec Stefania Hernandez, Agustina Isidori, Melissa Palermo, Théo Chauvirey, David Clark et Étienne Brunelle-Leclerc.
Karolyn Martin a été responsable de la conception et de la fabrication des panneaux de séparation, d’écrans de projection et des socles de l’espace Off-Cuts: When waste reveals its potential.
Les socles ont été fabriqués en collaboration avec Jacques Martin, ébéniste.
Matériaux
Panneaux et écrans
Chanvre et coton biologique, cerisier d’Amérique récupéré, quincaillerie.
Socles
Chutes de coupe de moulin à scie et d’atelier d’ébénisterie, constituées de pin rouge, de chêne rouge et de frêne.
——————————
Design of the 2018 Master of Design Exhibition, Synopsis, at Concordia University, in Montreal, in collaboration with Stefania Hernandez, Agustina Isidori, Melissa Palermo, Théo Chauvirey, David Clark, and Étienne Brunelle-Leclerc.
Karolyn Martin was in charge of the design and the production of the separator panels, some projection screens, and the plinths used in the space Off-Cuts: When waste reveals its potential.
The plinths were built in collaboration with the cabinetmaker Jacques Martin.
Materials
Panels and screens
Organic hemp and cotton, reclaimed American Cherry Tree, hardware.
Plinths
Wood off-cuts (red pine, red oak, ash) from a sawmill and a cabinetmaker woodshop.
Credits photos Théo Chauvirey et Karolyn Martin
Transformation d’une chambre à coucher (les trois dernières photos représentent la chambre avant la métamorphose).
La majorité des matériaux utilisés dans cette rénovation profitent ici d’une seconde vie. C’est le cas des cadres et miroirs, des lampes de chevet, du carrelage des portes des armoires-penderies, de la housse de couette et des coussins, de la tête du lit, du butoir de porte et du support à plante. Le lit et les tables de chevet ont été fabriqués sur mesure.
Matériaux pour le lit
Frêne, acier.
——————————
Master bedroom transformation (the last three images show the room before the metamorphosis).
Most of the materials used in this renovation are enjoying a second life. Such is the case of the frames and the mirrors, the bedside lamps, the wardrobe closet door tiles, the duvet cover and the cushions, the head of the bed, the door stop, and the hanging planter. The bed and the bedside tables are custom-made.
Materials for the bed
Ash, steel
Credits photos Karolyn Martin
Créé en collaboration avec Marianne Laporte et Haleh Vedadi, ce projet est le résultat d’une exploration en profondeur de l’ensemble des interactions qui composent l’environnement bâti. En combinant les thèmes de Objets enchantés et Flâneries conscientes dans Montréal, les artistes ont pris le temps d’aller ressentir la vitalité et les vibrations de l’espace et de la matière de deux lieux spécifiques à Montréal : la rue McGill et le Silo 5.
L’expérience se vit dans la comparaison des deux endroits et sous cinq éléments : la vie humaine, le temps et la vibration, l’environnement bâti, l’environnement naturel, le sens de l’espace.
Matériaux
Lattes de sommier récupérées, fils, laine merino biologique, fil de métal, tulle de coton, carton récupéré.
——————————
Designed in collaboration with Marianne Laporte and Haleh Vedadi, this project is the result of an in-depth exploration of the set of interactions that comprise the built environment. By combining the themes of Enchanted objects and Mindful Meandering Montreal, the artists dedicated time to feel the vitality and the vibration of two specific spaces in Montreal: McGill Street and the Silo 5.
This experience takes place in the comparison of the two locations through five elements: human Life, time and vibration, built environment, natural environment, sense of space.
Materials
Reclaimed bed slats, thread, organic merino wool, metal wire, cotton tulle, reclaimed cardboard.
Dimension des cadres | of the frames
Hauteur | Height 26 cm
Largeur | Width 51 cm
Credits photos Karolyn Martin
Veste à capuchon surdimensionnée fabriquée à partir de tissus récupérés.
Fabriqué à l’aide du patron The Billie Wearable Blanket par DIBY Club
Modèle – Alexandra
——————————
Hoodie blanket made from reclaimed materials.
Made with The Billie Wearable Blanket pattern from DIBY Club
Model - Alexandra
Credits photos Karolyn Martin
Doll Dress est une commande spéciale faite partir de vielles jupes appartenant à la propriétaire et de tissus récupérés.
——————————
Doll Dress is a special order made with the owner’s old skirts and from reclaimed fabrics.
Credits photos Karolyn Martin
Rangement sur mesure, fabriqué en collaboration avec Jacques Martin, ébéniste.
Matériaux
Cerisier d’Amérique
——————————
Custom-made storage built in collaboration with the cabinetmaker Jacques Martin.
Materials
American cherry tree
Dimensions
Ensemble tablettes et suspensions | Shelves and suspension set
Largeur | Width 173 cm
Profondeur | Depth 46 cm
Hauteur | Height 194 cm.
Îlot tiroirs | Drawer island
Largeur | Width 75 cm
Profondeur | Depth 33 cm
Hauteur | Height 50 cm.
Credits photos Karolyn Martin
Créée pour répondre au thème La vie future des objets, Joy est une lampe multifonction. En plus d'offrir les bienfaits de la luminothérapie, elle se propose aussi d'être une lampe de tâche et une lampe d'ambiance qui s’éteint après 30 à 90 minutes d’utilisation, selon sa fonction.
Matériaux
Chêne rouge récupéré, tige de lampe de machine à coudre récupérée, papier washi, carton récupéré, quincaillerie récupérée, laine merino biologique, matrices LED Adafruit microcontrôleur Arduino.
——————————
Designed in answer to the theme The Future Life of Objects, Joy is a multifunctional lamp. In addition to providing the benefits of luminotherapy, it can also be used as a task lamp and as an ambient lamp, which turns off after 30 to 90 minutes, depending on its function.
Materials
Reclaimed red oak, reclaimed sewing machine lamp neck, washi paper, reclaimed cardboard, reclaimed hardware, organic merino wool, Adafruit LED matrices, Arduino microcontroller.
Dimensions
Largeur | Width 42 cm
Profondeur | Depth 20 cm
Hauteur variant de | Height varying from 40 cm to 65 cm
Credits photos Karolyn Martin
Conception et fabrication de prosceniums pour l’exposition d’animation Animate Turangalîla, en collaboration avec l’artiste Rose Bond.
Rendu possible dans le cadre de la conférence de la société d’étude en animation Then Now Next.
Matériaux
plastique ondulé, vis Chicago, quincaillerie.
——————————
Design and making of the prosceniums for the exhibition of the animated projection Animate Turangalîla in collaboration of the artist Rose Bond.
This project has been made possible as part of the 2018 Society for Animation Studies Conference, Then Now Next.
Materials
Corrugated plastic, Chicago screws, hardware.
Credits photos Karolyn Martin
Surcyclage d’une salopette pantalon en mode robe. Tissus récupérés, teintures naturelles (curcuma et pelures d’oignon), broderie en piqué libre.
Modèle – Karolyn
——————————
Overalls upcycled into a dress. Reclaimed fabrics, natural dyes (turmeric and onion skins), free motion quilting.
Model – Karolyn
Credits photo Gabriel Tremblay
Sac de bloc
D-Lion est une commande spéciale.
Fait de tissus récupérés et de laine biologique feutrée à l’aiguille.
——————————
Boulder bucket
D-Lion is a special order.
Made from reclaimed fabrics and felted organic wool.
Dimensions
Hauteur | Height 23 cm
Périmètre de l’ouverture | Perimeter of the opening 84 cm
Credits photos Karolyn Martin